|
|
|
 |
| Magazines |
 |
NEUE SIRENE ZEITSCHRIFT FÜR LITERATUR 3, MAY 1995, p.89-p.105, Mit dem Atem geschrieben-Zu den Gedichten von Ko Un by CHEI WOON-JUNG |
 |
 |
HEFTE FÜR OSTASIATISCHE LITERATUR No. 19, November 1995, p.97-p.108, Ko Un: Gedichte (Aus dem Koreanischen von Woon-Jung Chei und Sirgfried Schaarschmidt), Woon-Jung Chei: Ko Un - Zu Person und Werk |
 |
 |
Kyoto Journal, Nr. 60, Korea Ko Un: Human Nature Itself is Poetic by Patricia Donegan |
 |
 |
PO&SIE, numéro 88, Ko Un by No Misug, Alain Génetiot |
 |
 |
Terres des Signs, Printemps - Été 1996, La beauté est la meilleure énergie politique by Tranduit par Kim Hyo |
 |
 |
Words Without Borders, The Moon, The Little Spring, The Novice at Songgwang Temple, tr. by Brother Anthony of Taizé, Kim Young-Moo, and Gary G. Gach |
 |
 |
FISH DRUM Magazine Vol.17, p.68, WANDERING TEACHER Translated by Brother Anthony of Taizé, Kim Young-Moo, and Gary Gach
|
 |
 |
Terres des Signes No.3, p.67-p.88, La beauté est la meilleure énergie politique Ko Un Traduit par KIM Hyo
|
 |
 |
Beyond Words, p.1-9.10, Human Nature Itself Poetic: An Interview-Ko Un with PATRICIA DONEGAN
|
 |
 |
Americas review No.12, p.23-p.28, Spotlight-A Note on Ko Un |
 |
 |
die horen 4, Quartal 1006, p.34-p.38, Eines Tages ohne Tränen... by Ausgewählte Gedichte |
 |
Público, Lunes 1 de diciembre de 1997, Dos países con espíritus hermanos by Patricia Landino |
 |
 |
 |
DVATISOČ 102, 103, 104 1997, p.84-p.89 Ko Un PESMI |
 |
 |
Primary Point, Vol. 16, No.2, Summer 1998, book review of Beyond Self |
 |
 |
Korean Culture, Spring 1999, On Korean Poetry and Ko Un by Robert Hass |
 |
 |
Korean Culture Vol.22 No.1, Spring 1999, p.8-p.26 Special Feature Ko Un: Korea's Poet Laureate-On Korean Poetry and Ko Un by Robert Hass, Poems from Ko Un's An Epitaph translated by Clare You and Richard Silberg, Short Story: Ko Un's "The Night Tavern" translated by Clare You |
 |
 |
Akzente Heft 4/ August 1999, p.357-p.383, Ko Un · Zen-Gedichte |
 |
 |
Paréntesis, Año 2000, Trece Poemas Zen by Chuh Sungsul, Aurelio Asiain |
 |
 |
positions east asia cultures critique, vol.8 No.2 fall 2000, p.557-p.578, Four poems/Zen Poetry and Realism: Reflections on Ko Un's Verse by Paik Nak-Chung |
 |
 |
CHICAGO REVIEW Vol.49, No.2, Summer 2001, p.8-p.12, Ko Un - A Day, Cucumber, Strage Jar(Translated from the Korean by Don-Mee Choi) |
 |
 |
El Cielode Salamanca No. 4, 2002, p.113-p.118, Presentaciŏn de un poeta coreano Ko Un Traducciŏn y nota de JUAN W. BAHK |
 |
 |
The New Presence, Autumn 2002, A poet for a ruined generation by Frank Forrest |
 |
 |
The Café Review Fall 2002, p.4-p.9, 6 poems translated by Gary G. Gach |
 |
 |
The London Magazine, June/ July 2003, Poet of Korea's Pains & Hopes by Brother Anthony of Taizé |
 |
 |
Du Symbolisme au réalisme, Juillet, 2003, Numéro 9, -de Rimbaud à Ko Un |
 |
 |
NEW AMERICAN WRITING 22 2004, p.162-p.165, A Note on Ko Un, Four Poems by Ko Un |
 |
 |
Literatur Nachrichten, Nr. 86 Herbst 2005, Literatur ist Gast |
 |
 |
Akzente, Heft 5/ Oktober 2005, Ich kannte nur diesen Weg. Gedichte |
 |
 |
Buddhadharma, Fall 2005 |
 |
 |
Akzente Heft 5/October 2005, p.414-p.418, Ich kannte nur diesen Weg. Gedichte |
 |
 |
The New York Review of Books, Vol. 52, No.17, November3, 2005, Poet of Wonders by Robert Hass |
 |
 |
KYOTO JOURNAL 60 2005, KO UN: HUMAN NATURE LISELF IS POETIC Patricia Donegan interviews poet Ko Un |
 |
 |
Piedra del Molino, REVISTA DE POESÍA, p.39-p.41, El cielo / La calle Chongno, Traducción y nota: Pío E. Serrano |
 |
 |
WORLD LITERATURE TODAY March-April 2006, New Poems by Ko Un |
 |
 |
KANA: Poetry & criticism, 12 (2006.9), book review, pp. 41-43. |
 |
 |
POESIA Mensile intenazionale di cultura poetrica Anno XIX Ottobre 2006 N. 209 p.2-p.15 |
 |
 |
The Nation, 2006. 9. 18, 'Writers from the other Asia' by John Feefer |
 |
 |
Mythic Pop--The 'New Age' Magazine, 2007, book review of 'Flowers of a Momen' |
 |
 |
El CULTURAL, Weekly Cultural of El Mundo, February 15, 2007, Madrid, Spain, La palabra que más me gusta en español es 'amigo'" by Antonio Colinas |
 |
 |
EL MUNDO, February 17, 2007, La literatura coreana también existe by J. M. PLAZA |
 |
 |
Kan Vol.30 2007 summer, p.26-p.44 韓國が生んだ大詩人, 高銀 |
 |
 |
現代詩手帖 August 2007, p.98-101 高銀 お読む –野村喜和夫 |
 |
 |
Mantis, (2007), CA, Stanford, Stanford University, book review of Three Way Tavern Ten Thousand Lives, pp.185-187. |
 |
 |
Minerva, May, 2007, Ias mil y una vidas de Ko Un by Antonio Colinas |
 |
 |
Buddhadharma: The Practitioner's Quaterly, Fall 2008, Toronto, Canada, p. 86 |
 |
 |
ANDREWJSHIELDS |
 |
 |
BOA EDITIONS, LTD |
|
| Newspapers & Others |
 |
Shurkamp, April 17, 1996, Ko Un Die Sterne über dem Land der Väter by Chei Woonjung, Siegfried Schaarschmidt |
 |
 |
Reinische Post, October 2, 1996, Bücherel Garath: Koreanischer Dichter Ko Un las "Die Sterne über dem Land der Väter" |
 |
 |
Frankfurter Allgemeine Zeitung, October 16, 1996, Zum Schluβ ein koreanisches Volkslied by Matthias Bischoff |
 |
 |
The Washington Post, January 4, 1998, Poet's Choice by Robert Hass |
 |
 |
The San Francisco Chronicle, June 22, 1999, Zen Poets Meet in Eternity by Lawrence Ferlinghetti |
 |
 |
TVCOIK POWSZECJNY, Czech Republic, January 7, 2001, Syn narodu, syn milczenia by Adam Szostkiewicz |
 |
 |
Dagens Nyheter, June 24, 2001, Friheten är granne med döden by Lars-Olof Franzen |
 |
 |
Dagens Nyheter, July 20, 2001, I Korea har poesin haft makten by Lars-Olof Franzen |
 |
 |
The California Aggie, October 23, 2001, Celebrated poet Ko Un comes to Davis by David Beavers |
 |
 |
Berliner Zeitung, March 18, 2005, Kontakt von Apfel und Mensch by Christian Esch |
 |
 |
Tickez/ Tsp, June 22, 2005, Blume, du erbluhst! by Marius Meller |
 |
 |
Spiegel Special, June 2005, Träume vom besseren Leben by Rainer Traub |
 |
 |
Romsdals Budstikke, August 26, 2005, Han ånder ut dikt by Iver Gjelstenli |
 |
 |
Dagsavisen, August 29, 2005, En humorist og poet fra Sør-Korea by Turid Lars |
 |
 |
Berliner Zeitung, September 9, 2005, Trinken fur den Frieden |
 |
 |
Suddeutsche Zeitung, September 11, 2005, Wenn man seine Mutter triff, muss man sie toeten by Werner Bloch |
 |
 |
Kölner , September 27, 2005, Literarsche Vielfalt aus Korea |
 |
 |
MDR Figaro, October 2005, Korea-Frieq und Landesteilung in der sudkoreanischen Literatur |
 |
 |
Dpa Deutsche Presse-Agentur GmbH, October 10, 2005, Kurzporträts bedeutender zeitgenössischer koeranischer Autoren |
 |
 |
Frankfurter Rundschau, October 12, 2005, Korean literature in flux by Katharina Borchardt |
 |
 |
Die Zeit, October 13, 2005, Blüten der Freiheit by Katharina Borchardt |
 |
 |
Varmlands Folkblad, October 14, 2005, by Lena Bonnevier |
 |
 |
Hamburger Abendblatt, October 15, 2005, Poesie und Prosa by Dirk Godder |
 |
 |
Dpa Deutsche Presse-Agentur GmbH, October 16, 2005, Dichter Ko Un hofft auf neue Wahrnehmung der koreanischen Literatur |
 |
 |
Munchner Merkur, October 18, 2005, Aus Freude tanzen wie ein Kranich |
 |
 |
Westdeutsche Zeitung, October 19, 2005, "Land der Morgenstille" steht vor neuer Herausforderung by Dirk Godder |
 |
 |
Frankfurter Rundschau, October 19, 2005, Ko Un, Dichter und nationalheld |
 |
 |
Berliner Zeitung, October 19, 2005, Mauern im Datenstrom |
 |
 |
Frankfurter Buchmesse, October 19-23, 2005, Schritte zur Versöhnung by Kathrin Schubert |
 |
 |
Cellelche Zeiting, October 22, 2005, Sudkoreas Literaturwelt steht vor neuen Herausforderungen by Dirk Godder |
 |
 |
Neue Zürcher Zeitung, October 24, 2005, The bright side of the moon Andreas Breitenstein |
 |
 |
Svenska Dagbladet, November 2, 2005, Rikt urval ur sagolik produktion by Michel Ekman |
 |
 |
Göteborgs-Posten, November 2, 2005, Dikter med sex fingrar by Mikael van Reis |
 |
 |
Kristianstadsbladet, November 2, 2005, Ko Un's Tiotusen fotspär och andra dikter, by jan Karlsson |
 |
 |
Sydsvenskan, November 3, 2005, Fotspår från fängelset by Eva Ström |
 |
 |
The New York Review of Books, November 3, 2005, Poet of Wonders by Robert Hass |
 |
 |
Bohusläningen med Dals Dagblad, November 3, 2005, Den produktive koreanen by Jan Karlsson |
 |
 |
Dagens Nyheter, November 3, 2005, Kungen av Kunsan by Maria Schottenius |
 |
 |
Borås Tidning, November 9, 2005, Poesi med aigu, aigu by Lars-Inge Nilsson |
 |
 |
Expressen, November 5, 2006, Fotspåren vittnar by Kristian Lundberg |
 |
 |
Kristianstadsbladet.se, November 29, 2006,Un,Ko : "Students blomma" by Jan Karlsson |
 |
 |
Expressen, November 29, 2006, En värld återfödd by Kristian Lundberg |
 |
 |
Afton bladet, November 29, 2006, Den jämlike läromästaren by Jan Karlsson |
 |
 |
Sundsvalls Tidnig $ Östgöta Correspondenten, November 30, 2006, Nästa års nobelpristagare? by Jan Karlsson |
 |
 |
Kristianstadsbladet.se, November 30, 2006, Cikadapriset till Ko Un by Sune Johannesson |
 |
 |
Observer, December 4, 2006, Diktens och livets väg by Jan Karlsson |
 |
 |
Helsingborgs Dagblad, December 12, 2006, Livet i blixtbelysning by Ann Lingebrandt |
 |
 |
SvD tisdag, December 12, 2006, Med hela kosmos till hus by Rita Tornborg |
 |
 |
Dagens Nyheter, December 12, 2006, Beläegrad av läengtan by Maria Schottenius |
 |
 |
Svenska Dagbladet, Sweden, December 12, 2006, Symbolmättad guide till visdom, Rita Tonborg |
 |
 |
Sydsvenska Dagbladet, December 13, 2006, Stor visdom i litet format by Eva Ström |
 |
 |
Afton bladet, Sweden, December 15, 2006, Camilla Hammarström |
 |
 |
Málaga hoy, February 13, 2007, Un candidate a Nobel, en las jornadas de literature coreana de Málaga by Museo Municipal |
 |
 |
ADN, February 15, 2007, Las letras coreanas se abren paso by A. J. Avilés Zugasti |
 |
 |
ABCD, February 16, 2007, Uni-Versos |
 |
La Razón, February 17, 2007, Celebraría el Nobel con vino espanõl by Angeles Lopez |
 |
 |
Kristianstadsbladet, Sweden, Spetember 12, 2007, Buddhistisk Nils Holgersson, by Jan Karlsson |
 |
 |
Göteborgs-Posten, Sweden, September 12, 2007, På väg mot insikt, by Alexandra Coelho Ahndoril |
 |
 |
Helsingborgs Dagblad, Sweden, September 12, Poetisk urkraft, by Refik Sener |
 |
 |
Dagens Nyheter, Sweden, September 12, 2007, Vacker vandring mot Sanningen, by Anna Hallberg |
 |
 |
Göttingen Tageblatt, Germany, April 24, 2008, by Tina Lüers |
 |
 |
Thüringer Allgemeine, Germany, April 24, 2008, Die Halfte des Traumes, by Frauke Adrians |
 |
 |
Al ADEEB, Iraq: Bagdad, August, 2008, intro. by Sabah Moshen Jasim |
 |
 |
Tokyo Newspaper, Japan, November 5, 2008 |
 |
 |
Al ARABI, Egypt: Cairo, December, 2008, intro. by Asraf Aboul-Yazid |
 |
 |
amazon.com. on Ten Thousand Lives by Rob Wilson |
|
| Interviews |
 |
The New Presence: the Prague Journal of Central European Affairs, Vol. 4, No. 3, (Autumn 2002), Prague, Czech Republic, 'A Poet for a Ruined Generation' interviewed by Frank Forrest |
 |
 |
Kyoto Journal, No. 60 (Spring 2005), 'Human Nature Itself is Poetic' interviewed by Patricia Donegan |
 |
 |
Swedish translation of Ten Thousand Lives (Atlantis, Stockholm, 2005), interviewed by the translator In-ja Han(2006) |
 |
 |
Poesia, Mensile Internationale di Cultura Poetica, Anno XIX, (October 2006), 'Ko Un: Poeta per destino' interviewed by Vincenza D'Urso, pp.2-6. |
 |
 |
Kan: History, Environment, Civilization, a quarterly journal on learning and the arts for global readers, vol. 30 (Summer 2007), Tokyo, Japan, pp.26-44 |
 |
 |
Minerva, (Summer 2007), Madrid, Spain, 'Ias Mil y una vidas de Ko Un' interviewed by Antonio Colinas |
 |
 |
French translation of Ten Thousand Lives (Belin, Paris, 2008) interviewed by translator Joung Ye-Young |
 |
|
|